
I read an interesting letter from a 74-year-old man in Today. He lamented that the demise of dialects is a loss to our society. Toothfully, even though I’m only 48, I share many of his concerns and his sense of loss.
Moreover, syntactically, Chinese dialects and Mandarin differ minimally: Only in pronunciation. In other words, as long as you speak a dialect fluently, the learning of Mandarin is not as difficult as it is often made out to be.
A whole generation of old folks, like my late parents, who were illiterate dialect speakers, have been deprived of their dialect programmes on television and radio.
They suffered mentally and emotionally for years without much complaint, believing in the larger good for society: The success of the Speak Mandarin Campaign.
Today, the campaign has been so successful that few young Chinese Singaporeans can speak dialects, resulting in a communication gap between them and their grandparents who only speak dialects.
From my 50 years of voluntary community service in the heartlands, I know that there is a sizable group of such senior citizens. The demise of dialects is not only a loss to them but, linguistically and culturally, a big loss to our society as well.
The full article can be found here.
有冇搞錯呀 (Yao mo gao chor ah)? Speak Mandarin Campaign successful meh? I still remember 亲情 was the last HK drama shown in Singapore without Mandarin dubbing.
The theme song was beautifully sung by the late 罗文 (Roman Tam). All my secondary school classmates from Hokkiens to Teochews and Hainanese, were humming the song and following the series (starring Chow Yuen Fatt). Nobody had any trouble understanding Cantonese.
Going back to 变色龙, 陆小凤, 小李飞刀 and 书剑恩仇录, everyone was following Adam Cheng’s “ah ah ah, ah ah ah …” or exclaiming “何必偏偏选中我?” whenever he was bored or got marked by a teacher. Long before Andy Lau Tuck Wah, there was a Cho Tuck Wah who acted in swordfighting shows with tacky special effects in 如来神掌.
Without a shadow of doubt, HK movies and TV dramas were far superior to Taiwanese ones back then. Regardless of dialect group, these shows have become an important part of the Chinese community’s pastime. We talked about the plot developments in these shows after school. We overheard them being discussed on the buses on our way home. Sometimes, we even talked about them in class, when the lessons got too boring.
Then, came the big ban. From then onwards, Chinese standards in Singapore started plunging. Why? Perhaps once again, the ones who enforced these policies on us are not very conversant with Chinese culture themselves. By banning dialects from the media, the authorities have effectively cut off an important connection between the Chinese population and their familiar source of entertainment. From then on, the learning of Chinese became a chore. And in my mind, that’s the biggest reason why Chinese standards have fallen and not risen in spite of the Speak Mandarin Campaign and the banning of dialects. Language cannot be taught in a class. I’ve forgotten most of my English grammar rules, so why is it that I can still write grammatically in English? Because I’m still using English as a medium to receive information and create articles, emails and stories. The language has become a tool that is indispensable to me.
With the loss of good entertainment, many of the younger people in the Chinese population would rather indulge in English programmes than watch the stupid Taiwanese stuff or the “cover versions” of HK dramas/movies. The importance of entertainment as a means of preserving a culture has been neglected.
While I share the writer’s sense of loss, I can’t agree that the demise of dialects have brought about an improved standard of Mandarin. Instead, it has turned Mandarin into one of the most hated subjects in our schools today.
By the way, I’m not a “native” Cantonese. Like Dr Sun Yat Sen, I’m a Hakka whose early ancestors from the North have settled in Guangdong Province. I speak my own native dialect as well as those of my ancestors’ adopted southern province (Guangdong) and Mandarin fluently. Is there a synergistic effect between the three? I certainly think so. Am I confused? I don’t think so.
YouTube 万岁.







![HDB, Telok Blangah Rise : general view [3]](http://farm3.staticflickr.com/2728/4303593628_58338b6f37.jpg)






